<p>女神一举手,全世界不明真相的人们就全来了 :</p><pre id="best-answer-content" class="reply-text mb10">简介:
是法国在1876年赠送给美国的独立100周年礼物,位于美国纽约市哈德逊河口附近。是雕像所在的自由岛的重要观光景点。
法国著名雕塑家巴托尔迪历时10年艰辛完成了雕像的雕塑工作,女神的外貌设计来源于雕塑家的母亲,而女神高举火炬的右手则是以雕塑家妻子的手臂为蓝本。
自由女神穿着古希腊风格的服装,所戴头冠有象征世界七大洲及七大洋的七道尖芒。女神右手高举象征自由的火炬,左手捧着刻有1776年7月4日的《独立宣言》,脚下是打碎的手铐、脚镣和锁链。她象征着自由、挣脱暴政的约束,在1886年10月28日落成并揭幕。雕像锻铁的内部结构是由后来建造了巴黎埃菲尔铁塔的居斯塔夫·埃菲尔设计的。
自由女神像高46米,加基座为93米,重200多吨,是金属铸造,置于一座混凝土制的台基上。自由女神的底座是著名的约瑟夫·普利策筹集10万美金建成的,现在的底座是一个美国移民史博物馆。
1984年,自由女神像被列为世界文化遗产。
整座铜像以120吨的钢铁为骨架,80吨铜片为外皮,以30万只铆钉装配固定在支架上,总重量达225吨。</pre>
<div class="reference mt10">参考资料:<span class="gray">原文出处:百度百科。</span> </div>
<p>------------------------------------------</p>
<p>雕像的底部刻着犹太裔女诗人爱玛·拉扎罗丝的诗句:<br/>The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,<br/>With conquering limbs astride from land to land; <br/>Here at our sea-washed, sunset gates shall stand<br/>A mighty woman with a torch whose flame<br/>Is imprisoned lightning, and her name<br/>Mother of Exiles. From her beacon-hand<br/>Glows world-wide welcome; her mild eyes command<br/>The air-bridged harbor that twin cities .<br/>"Keep ancient lands your storied pomp!" cries she with silent<br/>lips.<br/>"Give me your tired your poor,<br/>Your huddled masses yearning to breathe free,<br/>The wretched refuse of your teeming shore.<br/>Send these, the homeless, tempest-tossed to me,<br/>I lift my lamp beside the golden door!"</p>
<p>这首诗的中文译本,似乎还找不到信达雅的文字,这篇也大概啦:</p>
<p>不似希腊伟岸铜塑雕像 <br/>拥有征服疆域的臂膀 <br/>红霞落波之门你巍然屹立 <br/>高举灯盏喷薄光芒 <br/>您凝聚流光的名字 —— <br/>放逐者之母 <br/>把广袤大地照亮 <br/>凝视中宽柔撒满长桥 海港 <br/>"扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!"她呼喊 <br/>颤栗着缄默双唇: <br/>把你, <br/>那劳瘁贫贱的流民 <br/>那向往自由呼吸,又被无情抛弃 <br/>那拥挤于彼岸悲惨哀吟 <br/>那骤雨暴风中翻覆的惊魂 <br/>全都给我! <br/>我高举灯盏伫立金门! </p> |